7 de abril de 2011

FÍSICA DA IMORTALIDADE - 'Wolfhart Pannenberg' comenta o livro de 'Frank Tipler'

(Lecture given at Innsbruck Conference on Frank Tipler's book The Physics of Immortality, June 1997, translated from the German by Wolfhart Pannenberg) (Palestra proferida em Innsbruck Conferência sobre o livro de Frank Tipler A Física da Imortalidade, Junho de 1997, traduzido do alemão por Wolfhart Pannenberg)

"Modern Cosmology: God and the Resurrection of the Dead" "Cosmologia moderna, Deus e a Ressurreição dos Mortos"

by por
Professor Wolfhart Pannenberg, DD, DD, DD Wolfhart Pannenberg Professor, DD, DD, DD
Institute for Fundamental Theology Instituto de Teologia Fundamental
University of Munich Universidade de Munique

The Omega-Point-Theory in Frank Tipler's scientific cosmology starts from three presuppositions. O Omega-Point-Teoria da cosmologia científica Frank Tipler começa a partir de três pressupostos. The first and most important one is the anthropic principle in its sharpest form as final anthropic principle claiming that life and intelligent life are not only necessary within our universe, but can also no more disappear after their first emergence. O primeiro e mais importante é o princípio antrópico na sua forma mais aguda como princípio antrópico final alegando que a vida e vida inteligente não só são necessárias dentro de nosso universo, mas também pode não mais desaparecer após a sua primeira emergência. Rather they are destined to pervade and dominate the entire universe. Ao contrário, eles estão destinados a permear e dominar todo o universo.
The second presupposition is the assumption that the expansion of the universe, the history of which according to the cosmological standard theory began with a Big Bang about 15 billion years ago, will not continue indefinitely, but enter into a phase of contraction under the influence of gravitation, until this will finally end in a Big Crunch, a collapse of the matter of the universe within small space - in analogy with the "Black Holes" that originate even in the present phase of the universe by collapse of matter. O segundo pressuposto é o pressuposto de que a expansão do universo, a história da qual, segundo a teoria cosmológica padrão começou com uma "Big Bang" cerca de 15 bilhões de anos atrás, não vai continuar indefinidamente, mas entra em uma fase de contração sob a influência de gravitação, até que este, finalmente, terminar em um Big Crunch, um colapso da matéria do universo em um espaço pequeno - em analogia com o "Black Holes", mesmo que se originam na fase actual do universo pelo colapso da matéria. The expansion of the universe, then, neither continues in "open" form into a steadily growing space, nor "flat" - according to the opinion of most contemporary cosmologists - in the state of an equilibrium of expansion and gravitation, but "closed" with a collapse of matter at its end. A expansão do universo, então, nem continua em forma "aberta" para um espaço crescente, nem "flat" - de acordo com o parecer da maioria dos cosmólogos contemporâneos - no estado de equilíbrio da expansão e da gravitação, mas "fechado" com um colapso da matéria no seu final. It is only in this model of the universe that there is a final point of its history, the Omega point. É somente neste modelo do universo que existe um ponto final de sua história, o ponto Omega.
Tipler's third presupposition is that the energy available in the universe is unlimited. Tipler terceiro pressuposto é que a energia disponível no universo é ilimitada. Therefore, our universe will not end in a state of maximal entropy, but possibly in a state of eternal life, which means maximal information processing. Portanto, nosso universo não vai acabar em um estado de entropia máxima, mas possivelmente em um estado de vida eterna, o que significa máxima de processamento de informações. According to Tipler life is essentially accumulation of information. Segundo Tipler vida é, essencialmente, acúmulo de informações. On its path towards the Omega point life has to pervade and finally dominate the entire material universe. Em seu caminho rumo à vida ponto Omega tem que permeiam e, finalmente, dominar o universo material inteiro. The Omega point itself, however, will be a place of maximal accumulation of information, and therefore it will be immanent as well as transcendent with relation to each point in spacetime. O ponto de Omega se, no entanto, será um local de acúmulo máximo de informações e, portanto, será imanente como transcendente com relação a cada ponto no espaço-tempo. Therefore, the Omega point will have the properties of personality, omnipresence, omniscience, omnipotence and eternity. Portanto, do ponto Omega terá as propriedades de personalidade, onipresença, onisciência, onipotência e eternidade.
These properties of the Omega point provide in final future of the universe with the capacity of creating the whole universe. Essas propriedades do ponto Omega fornecer, no futuro, final do universo com a capacidade de criar todo o universo. At this point of the argument, the time perspective of the description of the universe given so far by Tipler himself gets reverted: God in his capacity as final future of the universe is really its creator, who draws his creatures into communion with himself by way of the history of the universe. Neste ponto do argumento, a perspectiva temporal da descrição do universo dada até agora pela Tipler se obtém revertido: Deus na sua qualidade de futuros final do universo é realmente seu criador, que desenha suas criaturas em comunhão consigo mesmo por meio da história do universo. While we act from our present into the future, because we look forward to a future outside ourselves, God who is himself the absolute future places his creatures into an existence that precedes that future and moves towards it. Enquanto agimos do nosso presente para o futuro, porque estamos ansiosos por um futuro fora de nós, Deus que é o futuro absoluto coloca suas criaturas em uma existência que precede a de que o futuro e se move em direção a ela.
Tipler is justified in claiming that his statements on the properties of the Omega point correspond to Biblical assertions on God [my emphasis (FJT)]. Tipler tem razão ao afirmar que suas declarações sobre as propriedades do ponto Omega correspondem às afirmações bíblicas sobre Deus [grifo meu (FJT)]. The God of the Bible is not only related to the future by his promises, but he is himself the saving future that constitutes the core of the promises: "I shall be who I shall be" (Exodus 3:14). O Deus da Bíblia não é apenas relacionado com o futuro, as suas promessas, mas ele próprio é o futuro de poupança que constitui o núcleo das promessas: "Eu é que vou ser" (Êxodo 03:14). He is the God of the coming kingdom. Ele é o Deus do reino vindouro. In hidden ways he is already now the Lord of the universe which is his creation, but it is only in the future of the completion of this universe, in the arrival of his kingdom that he will be fully revealed in his kingship over the universe and thus in his divinity. De maneiras que ele está escondido, desde já, o Senhor do universo que é a sua criação, mas é só o futuro da conclusão deste universo, a chegada do seu reino que ele será totalmente revelado no seu reinado sobre o universo e Assim, na sua divindade. Therefore, the future of the kingdom of God formed the core of Jesus' message as well as the objective of his prayer: "Thy kingdom come" (Luke 11:2). Portanto, o futuro do reino de Deus formou o núcleo da mensagem de Jesus, bem como o objectivo da sua oração: "Venha o teu reino" (Lucas 11:2).
With this, Tipler combines the fundamental assertations of the traditional Christian doctrine on God: omnipresence, omniscience and omnipotence are closely related to the idea of an ultimate future as a place of maximum information. Com isso, Tipler combina o assertations fundamental da doutrina tradicional cristã sobre Deus: onipresença, onisciência e onipotência estão intimamente relacionadas com a idéia de um futuro final como um lugar de máxima informação. In his argument, Tipler correctly takes exemption from a conception of God as mind according to the model of our human mind, because "a mind similar to our human mind is a manifestation of an extremely low level of information processing". Em sua argumentação, Tipler corretamente tem isenção de uma concepção de Deus, como a mente de acordo com o modelo da nossa mente humana, porque "uma mente semelhante à nossa mente humana é uma manifestação de um nível extremamente baixo de processamento das informações." God's omniscience surpasses the forms of our knowledge and is to be connected, rather, with his omnipresence. A onisciência de Deus supera as formas de nosso conhecimento e deve ser ligado, sim, com sua onipresença. In speaking of God's omniscience, the meaning is, that everything is and remains present to God. Ao falar da onisciência de Deus, o significado é, que tudo está e permanece presente para Deus. For the Omega point in its capacity as ultimate limit of timespace is immanent in each point of timespace, but also transcending it. Para o ponto Omega em sua capacidade como limite máximo de tempo-espaço é imanente em cada ponto do tempo-espaço, mas transcendendo-o. That was emphasized in classical Christian theology in the idea of God's omnipresence. Isso foi enfatizado na teologia cristã clássica na idéia da onipresença de Deus. But also the ideas of omnipotence and eternity of God imply the unity of immanence and transcendence. Mas também as idéias de onipotência e eternidade de Deus significa a unidade da imanência e transcendência. Tipler is justified to consider God's eternity not as atemporal in contrast to all forms of time, which would be to conceive it in terms of a onesided transcendence, but following Boethius he conceives of eternity as unlimited possession of everything that is temporally distinct in our human experience, but is perceived by God within one encompassing presence. Tipler é considerar-se não a eternidade de Deus como atemporal, em contraste com todas as formas de tempo, o que seria concebê-la em termos de uma transcendência unilateral, mas seguindo Boécio ele concebe a eternidade como a posse plena de tudo o que é temporalmente distintos no nosso humanos experiência, mas é percebida por Deus dentro de uma presença abrangente.
Since the God of point Omega is characterized by maximal accumulation of information, the idea of God as a person offers no difficulties for Tipler. Desde que o Deus do ponto Omega é caracterizada pelo acúmulo máximo de informações, a idéia de Deus como uma pessoa que não oferece dificuldades para Tipler. Since he conceives the notion of person in terms of ability for communication, he recurs upon the Greek concept of prosopon in the sense of countenance or "mask" and considers in this connection the idea of a plurality of persons in the one God. Como ele concebe a noção de pessoa em termos de capacidade de comunicação, ele repete-se no conceito grego de prosopon no sentido de rosto ou "máscara" e considera, neste contexto, a idéia de uma pluralidade de pessoas no único Deus. This indicates at least an openness towards the Christian doctrine on the Trinity, although Tipler offers a rather critical discussion on the Trinity because of its idea of the second person as incarnate. Isso indica, pelo menos, uma abertura para a doutrina cristã sobre a Trindade, embora Tipler apresenta uma discussão bastante crítico sobre a Trindade por causa de sua idéia de como a segunda pessoa encarnada. Tipler's relationship with the doctrine on the Trinity depends, therefore, on his position with regard to christology. Tipler relação com a doutrina sobre a Trindade depende, por conseguinte, a sua posição em relação à cristologia. In will be necessary to come back to this point. Em será necessário voltar a este ponto. In any event, however, there is a broad agreement between Tipler's affirmations on the properties of the Omega point and the Christian doctrine on God. Em qualquer caso, no entanto, há um amplo consenso entre as afirmações Tipler sobre as propriedades do ponto de Omega e da doutrina cristã sobre Deus.
Does that imply, as Tipler occasionally claims, an absorption of theology into physics? Isso implica, como afirma Tipler ocasionalmente, uma absorção de teologia em física? With regard to his Omega point theory I would rather speak of an approximation of physics towards theology. No que respeita à sua teoria do ponto Omega Eu prefiro falar de uma aproximação da física para a teologia. As the theory starts from the anthropic principle and continues with its assumptions on the future of our universe in terms of a closed universe and with the description of a definite increase of accumulating information on the way towards the Omega point, it seems to be conducive to the idea of God in terms of the ultimate future of the universe. Como a teoria começa a partir do princípio antrópico e continua com suas suposições sobre o futuro de nosso universo em termos de um universo fechado e com a descrição de um aumento definitivo de acumular informações sobre o caminho para o ponto Omega, parece ser favorável ao a idéia de Deus em termos de futuro final do universo. Only when the Omega point is reached, the description turns around: the last result becomes the first principle, the end becomes the creator of the universe. Somente quando o ponto Omega é atingido, a descrição vira: o último resultado se torna o primeiro princípio, o fim se torna o criador do universo. But this term seems to remain, provisionally at least, more theology than physics, though Tipler certainly succeeds in developing a coherent argument that allows for connecting the idea of creation as well as the eschatological hope for the resurrection of the dead with the properties of point Omega as final future of the universe. Mas esse termo parece permanecer, provisoriamente, pelo menos, mais teologia, além da física, embora Tipler certamente bem-sucedido no desenvolvimento de um argumento coerente, que permite ligar a idéia de criação, bem como a esperança escatológica da ressurreição dos mortos com as propriedades do ponto Omega futuro como final do universo.
When Christian theology conceives of the universe in terms of creation, the universe gets described from the point of view of God, not reversely God by extrapolation from the universe. Quando concebe a teologia cristã do universo em termos de criação, o universo se descrito a partir do ponto de vista de Deus, não Deus, inversamente, por extrapolação a partir do universo. The fundamental assertion of the doctrine of creation is, that its every existence - from God's point of view - is "contingent". A afirmação fundamental da doutrina da criação é, que a sua existência de cada - do ponto de vista de Deus - é "contingente". That means: neither existence nor essence of our universe are "necessary" from God's point of view. Isso significa que: nem a existência nem a essência de nosso universo são "necessárias" do ponto de vista de Deus. The universe could be different or not exist at all. O universo poderia ser diferente ou não existir. It is an implication of the idea of God that he himself cannot be non-existent: That is to say, when God exists, he does so by himself. É uma implicação da idéia de Deus, que ele próprio não pode ser inexistente: Isso quer dizer que, quando Deus existe, ele o faz por si mesmo. The universe, by contrast, is contingent. O universo, pelo contrário, é contingente. Its existence is a manifestation of God's free decision and its existence continues to depend upon him. Sua existência é uma manifestação da livre decisão de Deus e sua existência continua a depender dele. In that sense it is created. Nesse sentido, ele é criado. If the universe would exist "necessarily" as God does, then it would be a correlate of God from eternity and the existence of the universe could not be a manifestation of the freedom and love of God the creator, but it would be a condition of God's own identity, a condition, that would not be within his power. Se o universo existe "necessariamente" que Deus faz, então seria um correlato de Deus desde a eternidade, ea existência do Universo não poderia ser uma manifestação da liberdade e do amor de Deus, o criador, mas seria uma condição de identidade própria de Deus, uma condição, que não seria em seu poder.
According to Christian doctrine, by the way, there is only one universe, not a plurality of worlds in the sense of that specific interpretation of quantum mechanics that has come to be known under the name of many-worlds-hypothesis (Hugh Everett 1957). Segundo a doutrina cristã, a propósito, existe apenas um universo, e não uma pluralidade de mundos no sentido da interpretação específica da mecânica quântica que veio a ser conhecido sob o nome de muitos mundos hipótese (Hugh Everett, 1957) . In my view, but also according to the judgment of many physicists, this many-worlds-hypothesis is suspect of a problematic reification of the plurality of alternative states that according to quantum theory each given particle may occupy the next moment. Na minha opinião, mas também de acordo com o acórdão de muitos físicos, esta hipótese de muitos mundos é suspeito de uma reificação problemática da pluralidade de estados alternativos que, segundo a teoria quântica, cada partícula pode ocupar no momento seguinte. Tipler writes in his book that he was convinced of the possibility of the many-worlds-hypothesis when reading the description of the concept of capital by Friedrich von Hayek. Tipler, escreve no livro que ele estava convencido da possibilidade de muitos mundos de hipóteses durante a leitura da descrição do conceito de capital por Friedrich von Hayek. According to Hayek "the only correct definition of the capital, which a society owns," is provided by "a complete list of the alternative revenues, which one could gain from its resources in the course of time". Segundo Hayek, "a única definição correta da capital, uma sociedade que possui," é fornecida por uma "lista completa de receitas alternativas, o que se poderia ganhar com os seus recursos no decorrer do tempo". The point here, however, is the idea of possible alternative forms of investment, which cannot be realized all at the same time. O ponto aqui, no entanto, é a idéia de possíveis formas alternativas de investimento, que não podem ser realizados todos ao mesmo tempo. In the same sense the quantum theory seems to conceive of alternative possibilities, which are not realized simultaneously. No mesmo sentido, a teoria quântica parece conceber possibilidades alternativas, que não são realizadas simultaneamente. The plurality of alternative possibilities, however, does not legitimate the assumption of an actual multitude of many worlds. A pluralidade de possibilidades alternativas, porém, não legitima a suposição de uma multidão real de muitos mundos.
In the Christian doctrine the uniqueness of our universe is connected with its origin in the creative love of God, who decided for the creation of this one universe out of many possible worlds. Na doutrina cristã, a singularidade do nosso universo está relacionado com a sua origem no amor criador de Deus, quem decidiu a criação desta fora um universo de muitos mundos possíveis. The idea of God's love as motivating the act of creation also connects in the perspective of the Christian doctrine the eschatological completion of the world with its creation, because the resurrection of the dead, which is the object of Christian hope, expresses the fidelity of the eternal God towards his creation, which he does not let go to be finally the victim of death. A idéia do amor de Deus como motivação do ato de criação também conecta-se na perspectiva da doutrina cristã da realização escatológica do mundo com a sua criação, porque a ressurreição dos mortos, que é o objeto da esperança cristã, expressa a fidelidade do Deus eterno para sua criação, que ele não deixa passar a ser, finalmente, a vítima de morte. Human beings especically are destined to eternal communion with God, and therefore God will resurrect them from death and transform them through judgment in order to make them capable of participating his light. Os seres humanos estão destinados a especically comunhão eterna com Deus e, portanto, Deus vai ressuscitá-los da morte e transformá-los através de sentença, a fim de torná-los aptos a participar a sua luz.
In the subject of the resurrection of the dead Tipler comes close again to the Christian doctrine [my emphasis (FJT)]. No assunto da ressurreição dos mortos Tipler chega perto novamente à doutrina cristã [grifo meu (FJT)]. The indefinite accumulation of information that is characteristic of the Omega point allows, since it is connected with God's omnipotence, the identical simulation of the past according to the model of computer simulation. A acumulação ilimitada de informações que é característica do ponto Omega, permite, uma vez que está relacionada com a onipotência de Deus, a simulação idêntica do passado de acordo com o modelo de simulação de computador. It does not involve material continuity or identity with the earlier physical existence. Isso não implica continuidade material ou identidade com a existência anterior física. But such an identity is not required in the Christian doctrine of the resurrection of the body either. Mas essa identidade não é necessária a doutrina cristã da ressurreição do corpo também. The material elements of our body are continuously exchanged in the course of this life already. Os elementos materiais do nosso corpo estão constantemente trocados no decorrer da vida já. The decisive point concerning the identity of the risen ones with their former life is, as Saint Thomas already emphasized in the line of Origen, the programme of our bodily existence that is contained in our soul (Summa Contra Gentiles. II, 58). O ponto decisivo sobre a identidade dos ressuscitados com a sua vida anterior é, como Saint Thomas já foi salientado na linha de Orígenes, o programa da nossa existência corporal que está contido em nossa alma (Summa Contra Gentiles. II, 58). At the same time it is necessary to consider that communion with the eternal God requires a transformation of our present form of existence, according to the words of Paul: "... this mortal nature must put on immortality" (I Corinthians 15:23). Ao mesmo tempo, é necessário considerar que a comunhão com o Deus eterno exige uma transformação de nossa forma atual de existência, de acordo com as palavras de Paulo: "... desta natureza mortal se revista da imortalidade" (I Coríntios 15:23 ). This transformation is already implied in the idea of participation in eternal life, and the transformation into participation God's eternal life implies the element of judgment, a purification that burns out everything that cannot persist in the presence of the eternal God. Essa transformação já está implícito na idéia de participação na vida eterna, e sua transformação em participação vida eterna de Deus implica o elemento de julgamento, uma purificação que queima tudo o que não pode persistir na presença do Deus eterno.
Tipler also finds the motivation of an eschatological resurrection of the dead in God's selfless love. Tipler também encontra a motivação de uma ressurreição escatológica dos mortos no amor desinteressado de Deus. This means according to his argument as well as in Christian eschatology: there is no "compelling" necessity for the resurrection of the dead, but only an appropriateness with regard to the fact that the Omega point is the creator of the universe. Isto significa que de acordo com seu argumento, bem como na escatologia cristã: há "necessidade" convincente para a ressurreição dos mortos, mas apenas uma adequação no que diz respeito ao fato de que o ponto Omega é o criador do universo. This argument could be strengthened by the further consideration that the act of creation itself was already an expression of God's free love in granting the creatures their proper existence. Este argumento pode ser reforçado pela consideração ainda que o ato de criação já era uma expressão do amor gratuito de Deus em suas criaturas a concessão da própria existência. The creation of the universe and its eschatological completion in the resurrection of the dead are reducible to the same motivation of divine action. A criação do universo e sua realização escatológica na ressurreição dos mortos são redutíveis à mesma motivação da ação divina.
In concluding these remarks on Tipler's eschatology it is necessary to comment on the relationship between the Christian hope for a resurrection of the dead and the resurrection of Jesus. Ao concluir estas observações sobre a escatologia Tipler é necessário comentar sobre a relação entre a esperança cristã de uma ressurreição dos mortos e da ressurreição de Jesus. According to the Christian faith communion with Jesus, the crucified and risen one, guarantees participation in the future of the resurrection of the dead. Segundo a fé cristã, a comunhão com Jesus, o crucificado e ressuscitado garante um lado, a participação no futuro da ressurreição dos mortos. Tipler did not comment on this issue in his presentation at Innsbruck, but he did so in a section of his book entitled "Why I am not a Christian". Tipler não se pronunciou sobre esta questão na sua apresentação em Innsbruck, mas fê-lo em uma seção de seu livro intitulado "Por que eu não sou um cristão". There he said that for historical reasons he was not able to believe in the resurrection of Jesus. Lá, ele disse que por razões históricas, não podia acreditar na ressurreição de Jesus. It is peculiar, however, that those historians and exegets who do not accept the resurrection of Jesus as historical fact call upon natural science which supposedly excludes the very possibility of such an event. É peculiar, porém, que os historiadores e exegetas que não aceitam a ressurreição de Jesus como fato histórico a chamada ciência natural que, supostamente, exclui a própria possibilidade de tal evento. This does not apply to Tipler, since he to the contrary justifies the possibility of an eschatological resurrection of the dead. Isto não se aplica a Tipler, pois ao contrário justifica a possibilidade de uma ressurreição escatológica dos mortos. Should that not suggest to resume the discussion concerning the possibility of such an event even within the course of history? Se tal não sugerem a retomar a discussão sobre a possibilidade de um evento como esse, mesmo no curso da história? According to Tipler, what happens at the end of the universe is not only opposed to the present reality of life, but also somehow present in it. Segundo Tipler, que acontece no fim do universo não é apenas contrário à realidade actual da vida, mas também de alguma forma presentes na mesma. Should it not be possible, then, that corresponding to the immanence of the transcendent God the eschatological reality could become effective even within the course of history already? Se não for possível, então, que corresponde à imanência do Deus transcendente da realidade escatológica poderia tornar-se eficaz, mesmo no curso da história já? With regard to the historical question, the judgment of many exegets affirms that the Christian Easter tradition is not legendary in its core, and if the content of the tradition would not be so extraordinary, there would be little doubt concerning its historicity. No que diz respeito à questão histórica, a decisão de muitos exegets afirma que a tradição cristã, a Páscoa não é lendária em sua essência, e se o conteúdo da tradição não seria tão extraordinárias, não haveria dúvida quanto à sua historicidade. The point of offence is in the supposed physical impossibility, and it is for this reason that alternative reconstructions of the tradition are developed which are historically more improbable than the central affirmations of the early Christian tradition itself. O ponto de delito está na suposta impossibilidade física, e é por isso que a reconstrução alternativa da tradição são desenvolvidos que são historicamente mais improvável que as afirmações centrais da tradição cristã em si.
Tipler himself suggests that he would judge the issue differently, if the appearence of such a person at a certain point in human history were necessary for the Omega point to result in the end. Tipler mesmo sugere que ele iria julgar a questão de forma diferente, se a aparência de tal pessoa em um determinado ponto da história humana foram necessárias para o ponto Ômega de resultado no final. According to Christian doctrine this is indeed the case, because human beings as alienated from God need to be restored to communion with God in order that the light of God's eternity will not confront them in the eschatological future as a consuming fire. De acordo com a doutrina cristã é esse o caso, porque os seres humanos como alienado de Deus precisa ser restaurado à comunhão com Deus, a fim de que a luz da eternidade de Deus não irá enfrentá-los no futuro escatológico como um fogo devorador. Jesus' mission served just such a restoration of communion with God, which Jesus as "Son" of the Father embodies in his own person, and that mission was confirmed, according to the Christian message, by his resurrection. A missão de Jesus serviu apenas como uma restauração da comunhão com Deus, que Jesus como "Filho" do Pai encarna em sua própria pessoa, e que a missão foi confirmada, segundo a mensagem cristã, por sua ressurreição.
Because according to Christian teaching the risen Christ already participates in God's rule over the universe, because of his resurrection, Christian believers and their resurrection hope need not the difficult path towards resurrection via a change of the basis of intellectual life from oldfashioned organic life to a computerbased life that might finally dominate in the universe. Porque de acordo com a doutrina cristã, o Cristo ressuscitado já participa na lei de Deus sobre o universo, por causa de sua ressurreição, os crentes cristãos e sua esperança da ressurreição não precisam de o difícil caminho para a ressurreição através de uma alteração da base da vida intelectual da vida orgânica oldfashioned a um computerbased vida que poderia finalmente dominam o universo. Communion with the crucified and risen Christ, who according to the Christian faith at present already participates in God's rule of the universe, is sufficient for the Christian as basis of the hope in their future participation in the resurrection of the dead. A comunhão com o Cristo crucificado e ressuscitado, que segundo a fé cristã, actualmente já participam no governo de Deus do universo, é suficiente para a base cristã, da esperança em sua futura participação na ressurreição dos mortos. That does not exclude that the development of life in the universe may indeed take the course which Tipler describes. Isso não exclui que o desenvolvimento da vida no universo pode de fato fazer o curso que Tipler descreve. The christological considerations, however, offered here show that Christian theology cannot yet see itself to be completely absorbed into Tipler's cosmological model, but will consider this model rather in terms of an approximation of scientific theory to the subject matter of Christian theology, even though the fact remains important enough that such an approximation could be produced. As considerações cristológica, no entanto, ofereceu aqui mostram que a teologia cristã não pode ainda ver-se a ser completamente absorvida modelo cosmológico Tipler, mas considero este modelo bastante em termos de uma aproximação da teoria científica para o assunto da teologia cristã, embora o fato continua a ser importante o suficiente para que essa aproximação poderia ser produzido.


Nenhum comentário:

Postar um comentário